odi la
gentilezza con il timer e la bontà con la data di scadenza,
odi le
folle gaudenti, frementi e spledenti, ma presto che c'è poco tempo.
Odi il
consumismo,
il
capitalismo, ma quanti odi di natale
quanti
odi,
ma
anche ami
così
che ami il vino
e ami
l'amicizia,
quindi
per cui, amichi;
“aunguroni
di buone feste”
...e
portatemi pazienza...
che
vita!
ODES
DE NATAL
Dado o período atual, hoje falamos de odes de
natal. ...odes de natal... dunqui dunqui... Odes de
Natal... Espera... espera até eu perceber... Aqui está: Odes
de Natal: Bertow... Odeias a hipocrisia, Odeias feriados
religiosos, odeias a felicidade por ordem, odeia a bondade com
um temporizador e a bondade com uma data de validade, detestais
multidões alegres, trémulas e espalhafatosas, mas em breve há
pouco tempo. Odiamos o consumismo, o capitalismo, mas quantos
ódios de Natal quantos ódios mas também amas para que
ameis o vinho e gostais da amizade, portanto,
amigos; "aunguroni de boas festas" ...e tenham
paciência comigo... que vida!
Mas
se o tempo passa inexoravelmente, Mas se realmente o
tempo passa inexoravelmente, Mas se realmente de verdade o
tempo passa tão inexoravelmente, como é que isso
acontece? Como é que eu continuo o encontro no meu caminho? Se
é verdade Como é que é possível? Como é que eu
continuo tropeçar no passado? Como é que é? Como é
que eu continuo escorregar para o presente? Se de facto o
tempo é tão inexoravelmente como é que é? Como é que o
futuro continua a não chegar? E sobretudo: se é mesmo de
verdade de verdade mesmo como é que esta maldita
poesia não acaba? Como é que se é a sério? Como é
que é???
che
direi che questo è proprio, proprio un bel periodo
...per
i pacifisti.
O no?
Oh si!
Dai!
Che c'è sempre un attacco, un attentato, una guerra, una battaglia,
un bombardamento...
così
ci si trova, si protesta e si fa sentire la propria voce
eh?
si fa
sentire la propria voce
eh???
si fa
sentire la propria voce
ehh????
ci si
incontra
ahhhh!
Che
poi siamo sempre gli stessi...
così
si socializza:
“ciao
come va?”
“eh...”
“come
stai?”
“eh...”
“i
tuoi acciacchi?”
“ehhh...”
che
poi non siamo neanche in pochi, sai?
Certo,
certo, contando gli uomini in divisa... le forze dell'ordine e
disciplina...
senza
invece...
che ai
pacifisti ci dicono:
“sei
pacifista? Ahhh.... allora sei con Hamas”
..con
hamas???
“sei
pacifista? Ahhh.... allora sei con Putin”
...con
Putin???
“sei
pacifista? Ahhh.... allora sei con Attila, con Gengis Khan, co i
pirati, i corsari, i predoni”
...tutta
gente che è per la guerra...
per la
guerra come chi ti dice: “sei pacifista? Allora sei per la
guerra”...
ma che
poi, poi io lo capisco,
anche...
lo
capisco: che qui da noi ci piace il pallone, e così qui da noi tutto
diventa curva da stadio:
stai
con Rivera o con Mazzola?
Stai
con Milan o con Internazionale (non socialista)?
stai
con Napoli o con Giuventus?
Stai
con le vittime innocenti nostre o con le vittime innocenti loro, che
poi innocenti tanto mica lo sono?
ecco,
così giovedì ci siamo trovati, ci siamo trovati in centro alle 20 e
15.
alle
20 e 15 che il popolo de i spritz prima di cena era a cena...
...ma
il popolo degli spritz dopo cena, invece era a cena...
...che
c'eravamo solo noi
“ciao
come va?”
“eh...”
“come
stai?”
“eh...”
“i
tuoi acciacchi?”
“ehhh...”
noi e
gli uomini in divisa delle forze dell'ordine e disciplina
...che
chissà a che ora si bevono gli spritz
ecco,
alle
20 e 15 che pioveva.
Pioveva
che i dii, gli dei... le divinità, si sa, non sono per la pace, sono
per la guerra...
santa,
ma guerra.
Così
pioveva
ecco!
che
poi forse questo pezzo non fa nemmeno tanto ridere...
...che
poi forse non c'è nemmeno tanto da ridere...
un bel
periodo,
ecco!
Bom
período
bem isso! Isso eu diria, que eu diria que este
é um período muito, muito bom para os pacifistas. Ou será
que é? Ah, sim! Vamos lá! Que há sempre um ataque, um
atentado, uma guerra, uma batalha, um bombardeamento... por isso
juntam-se, protestam e fazem ouvir a vossa voz hã? Fazem ouvir
a vossa voz E? Fazes com que a tua voz seja
ouvida ehh???? encontrar-se ahhh! E depois somos sempre
os mesmos.... por isso socializamos: "Olá, como
estás?" "eh..." "Como estás?" "Huh..." "As
tuas dores?" "Ehhh..." Não somos poucos,
sabes? Claro, claro, contando os homens de farda... a polícia e a
disciplina... sem isso...
que se
diz aos pacifistas: "És um pacifista? Ahhh.... então estás
com o Hamas" ... com o Hamas???? "És um pacifista?
Ahhh.... então estás com o Putin". ...com o Putin??? "És
um pacifista? Ahhh.... então estás com Átila, com Genghis Khan,
com os piratas, os corsários, os saqueadores" ... todas as
pessoas que são a favor da guerra... a favor da guerra, como as
pessoas que dizem: "És um pacifista? Então és a favor da
guerra".
mas depois compreendo, até... Compreendo: que aqui entre nós gostamos de futebol, e por isso aqui entre nós tudo se torna uma curva de estádio: estás com Rivera ou com Mazzola? Estás com o Milan ou com a Internazionale (não socialista)? Estás com o Napoli ou com o Giuventus? Estás com as nossas vítimas inocentes ou com as suas vítimas inocentes, que não são assim tão inocentes? Assim, na quinta-feira encontrámo-nos no centro da
cidade às 20:15. às 20:15, que as pessoas do spritz antes do
jantar estavam a jantar... ...mas as pessoas do spritz depois do
jantar estavam a jantar... ...que só estávamos nós "Olá,
como está a correr?" "eh..." "Como
estás?" "eh..." "As tuas
dores?" "ehhh..." nós e os homens uniformizados
das forças da ordem e da disciplina ...que sabe-se lá a que
horas bebem spritzers...
ali, às 20h15 estava a
chover. Estava a chover que os deuses, as deusas.... os deuses,
vocês sabem, não são pela paz, são pela guerra... santa, mas a
guerra. Então choveu
ali! ...que se calhar esta peça
nem tem assim tanta piada... ...que depois se calhar nem tem assim
tanta piada...
Em fúria, À
força de cair, À força de me levantar de novo, À força de
cair, À força de me levantar de novo, Eu aprendi, Aprendi a
quicar E assim Assim agora Ahah! Então agora eu
salto até no teto Ahah! ...isso dói!?! ...isso dói...
Vamos lá, agora! Vamos ser
realistas: Porque é que eu esperar ter o meu bolo e cheio e
a minha mulher bêbeda se o barril pode muito bem esvaziá-lo
eu próprio ou não posso?
um
poema de esperança um poema de esperança, esperemos.
A
madrugada há-de chegar
A amizade é como a luz do
sol por mais escuro que seja e tempestuosa a noite
seja, ela... ...ela... ela chegará a tempo ao
amanhecer ...que depois que depois há também o pôr do
sol, que o pôr do sol também é pontual, mas é outro
poema. ...outro poema pontual, mas um outro poema... outro
Zio
Plinio e quella lettera che non abbiamo mai scritto
(che
in realtà io ho scritto, ma non mi vanto e resto umile... abbastanza
umile)
zio
Plinio dice che tutti noi, tutti, abbiamo una lettera che non abbiamo
mai scritto.
Anche
voi? Anch'io, la mia è la C
la
C di quadro...
… non
è vero l'ho scritta... la mia è la gl di Italia... no scritta... la
gn di neanche... la ni di gnomo...
...la
mia è la iota... la idiota, l'ho scritta, ma la iota da sola no
...la
sh... la sgh... la spr... la spr.
La
spr di... di sprissetto...
sprissetto?
Sprissetto!
E voi? Voi c'avete una lettera che non avete mai scritto mai?
Tio
Plínio e aquela carta que nunca escrevemos
(que eu de facto
escrevi, mas não me gabo e mantenho-me humilde... bastante
humilde)
O tio Plínio diz que todos nós temos uma carta que
nunca escrevemos. Até tu? Eu também, a minha é C C de
imagem... ... não é verdade que eu escrevi... a minha é o gl de
Itália... não escrito... o gn de nem sequer... o ni de gnomo...
...o meu é o iota... o idiota, eu escrevi, mas o iota sozinho
não é... ...o sh... o sgh... o spr... o spr.
(todos
estes são erros gramaticais que são ensinados às crianças no
primeiro ano de escolaridade) O spr de... do
spriz... spriz? Spriz!
uma coisa eu entendi, e apercebi-me
disso Apercebi-me que estamos todos no mesmo barco. OK, OK,
um pouco piroso Eu sei. Mas eu percebo. Eu percebo que
estamos todos no mesmo barco, agora só tenho de descobrir como
os tirar a todos para fora do mesmo barco que é o meu. E
depois que depois talvez eles nem sequer precisem que a
parte deles já está já está a afundar-se. Isso
agora agora rio-me Eu rio-me Que eles já se estão a
afundar a parte deles já está...
tutti
a parlare di chatgitipi... gepete.... chpt...
tutti
a parlare con l'intelligena artificiale.. con Ai... aintelligenza
irtificiale...
vabbè...
avete capito.
Così
mi son detto: " e io sono più cretino, io?"
così
anch'io ho parlato con l'intelligenza artificiale
che mi
ha risposto
si!si!
Mi ha risposto:
"non
parlo con i cretini, io."
e
io...
e
io...
orpo!
e io
che mi credevo che era intelligente per dire!
Questa
sicuro, sicuro ascolta Rai Radio
questa
sicuro che fa le parole incastrate, sicuro fa i rebus, e le
sciarade,
questa,
sicuro, fa anche i quesiti della Susy
e io
che credeva che era per dire, credeva...
Falei
com a AI
Tudo a
falar de chatgipiti... tudo a falar de chatgitypes... gepete....
chpt... toda a gente a falar de inteligência artificial... com
Ai... inteligência artificial... bem... tu sabes. Então eu
disse para mim mesmo: "E eu sou mais estúpido, eu?" Então
falei com a inteligência artificial e ela respondeu-me Sim!
Sim! Ela respondeu-me: "Eu não falo com idiotas, eu". E
eu... e eu... Oops! E eu a pensar que ele era inteligente a
dizer! Este de certeza, de certeza que ouve a Rádio Rai
três Esta, com certeza, faz jogos de palavras, faz rebuses e
charadas, Esta, com certeza, também faz as perguntas da Susy e
eu que acreditei que era para dizer, acreditei....
dedicato a "nonna" Germana, dedicato a SantaMoglie, dedicato a truciolo Valeria, a Graca, a Silvia, a Elisa, dedicato a tutte le mamme, a tutte tutte, anche a quelle che non lo sono o sono due padri e sono mamme lo stesso.
dedicato a tutte e tutti voi. dedicato a chi legge
Il mio auguri per la festa della mamma, il mio auguri per questa festa che è un
po' la festa di tutti noi.
Cioè,
voglio dire,
a me
la maternità mi ha reso parecchio migliore
o no?
Vabbè.
Magari non la mia direttamente, ma...
cioè
pensa a quanto mi ha reso migliore la maternità di mia mamma, o no?
E
quella di mia moglie, anche!
Per
quella di mia figlia... meglio se aspettiamo ancora un po...
magari...
ma
anche la maternità delle mie amiche, o delle mie conoscenti, anche
quella di persone che non conosco nemmeno e anche la maternità di
genti che non sono mai diventate mamme, ma qualcos'altro di bello,
anche quelle, si
Per
quindi, in definitiva, anche la mia di maternità, in misura minore,
vabbè, ma anche la mia... che sarebbe sciocco se pensassi che sono
qualcosa di diverso da tutto questo mondo,
o no?
Che
però dice: “la madre dei cretini è sempre incinta...”
può
essere, ma io nutro forti dubbi sui padri, però.
Quindi
per cui un grosso augurio alla mamma che è dentro ognuno di noi.
...che
poi cosa ci farà lì dentro... al buio
vabbè,
la mia starà cercando di mettere un po' in ordine... che ce ne avrà
da fare... ma vabbè
per
quindi, per quindi ecco
ecco
finito.
para
o meu Dia da Mãe
dedicado a "avó" Germana, dedicado a SantaMoglie, dedicado a truciolo Valéria, a Graça, dedicado a todas as mães, a todas elas, mesmo àquelas que não são ou são dois pais e são mães todas iguais.
dedicado a todos vocês. dedicado ao leitor
um Parabéns para o Dia da Mãe, um Parabéns para este feriado que é um pouco um feriado para todos nós.
Quero
dizer, a maternidade tornou-me muito melhor não é? Não
importa. Talvez não directamente a mim, mas... Quero dizer,
pensem no quanto a maternidade me tornou melhor, da minha mãe, ou
quê? E da minha mulher também! Quanto à da minha filha... é
melhor esperarmos mais um bocadinho... talvez... mas também a
maternidade das minhas amigas, ou das minhas conhecidas, mesmo a de
pessoas que nem sequer conheço, e mesmo a maternidade de pessoas que
nunca foram mães, mas outra coisa bonita, mesmo essas, sim
Por
isso, em última análise, a minha maternidade também, em menor
grau, é certo, mas também a minha própria... o que seria uma
parvoíce se eu pensasse que era outra coisa que não este mundo
inteiro, não é?
Que no entanto diz: "a mãe dos
tolos está sempre grávida..." pode ser, mas tenho fortes
dúvidas quanto aos pais.
Por isso, um grande parabéns à mãe
que existe dentro de cada um de nós. ...o que é que ela vai
fazer lá dentro... no escuro Bem, a minha vai estar a tentar
arrumar um pouco... vai ter muito que fazer... mas enfim
Buon primo maggio a chi non lavora, ma un lavoro lo cerca e speriamo arrivi presto.
E buon primo maggio a chi non ha mai lavorato e il primo maggio gli toccherà di fare un consiglio dei ministri, magari per rendere (come già annunciato) ancora più flessibile il mercato del lavoro. Perché anche questo è un modo di aiutare le famiglie: togliere le certezze nel lavoro.
Che
parla anche di natale, in verità, anche se non sembra
nemmeno
questo sembra.
Che,
in realtà parla di tutte le feste cristiane, che in realtà parla di
tutte le feste, anche delle atre religioni.
Anche
se non sembra
Che
bella lingua l'italiano
Zio
Plino e...
"che
bella lingua l'italiano."
zio
Plinio diceva:
"che
bella lingua l'italiano"
ah
no forsi?
Ah
si!
Zio
Plinio diceva: "che bella lingua l'italiano, che bella lingua,
ma anche un po' mmmmmmm"
anche
un po' mmmmmmmm.
Non
solo, come diceva sempre che qui e qui si dice lo stesso qui, ma non
è lo stesso qui, ma non solo: anche qui e qui si dice lo stesso qui
e anche qui e qui e qui e qui... e lì.
Lì,
lì è diverso, che si scrive lì e non qui
ma
lì e lì si dice lo stesso lì, ma non è lo stesso lì.
e
anche lì e lì e lì e lì e lì e lì...
che
dice lo zio Plinio che nell'alfabeto italiano non esiste la cappa
(k), ma lui ha una cucina con la cappa... per susserio che io l'ho
vista
che
zio Plinio c'ha una cucina con la cappa.
Cioè
no una cucina con la cappa, ma una cucina con la cappa, cioè non con
la cappa, ma con la cappa... cioè no una kucina con la cappa, una
cucina con la cappa
che
poi cappa è una parola che comincia con la cappa...
...
e finisce, anche con la cappa... e anche inmezza con la cappa...
l'italiano
è un po' mmmmm, dai!
Che
dice che in italiano l'H non si dice, ok, però te non è che dici
ttne, dici accattone, no ttone, dici proprio accattone, che l'H si
dice.
Che
va bene che se dici accavolo... l'accavolo quello con la z. z. o.
finale, lo dici, ma non si dice, però lo dici... non si dice, ma si
dice...
ma
non si dice.
Che
poi c'è pure la parola accappatoio che c'ha la H e c'ha pure la k...
che allora dai!!!
l'italiano
è un po' mmmmmm.
Un
po' mmmm!
Che
poi basta che studi la geografia che capisci che l'italiano è un po'
mmmmm
ahah..
studiare la geografia...questa l'ho capita anch'io... che
sciocchezza!
Che
sciocchezza studiare la geografia...
vabbé...
per ipotesi ipotetica, se uno studiasse la geografia (ahah!) lo
capisci che l'italiano è un po' mmmmm:
che
Finale Ligure è in Piemonte..
Massa
Lombarda è in Emilia Romagna..
Re
di Puglia è in Friuli... che è in esilio???
daiiii!!!!
l'italiano
è un po'...
Che
poi, per quindi, anche l'italiano è un po' mmmm...
cioè,
no l'italiano, ma l'italiano...
no
l'italiano, l'italiano, no l'italiano... l'italiano.
L'italiano
che parla l'italiano, dico qui.
Anche
l'italiano è un po' mmmmm
che
in italia si ribellano, ma non si ribellano mica i poveracci, no, si
ribellano i riccacci.
"che
io pago troppe tasse" dicono "troppe tasse"
che
ci io dico "ma ti pago io le tue tasse. Che poi mi tengo quello
che resta"
"che
tu mi paghi le mie di tasse...
che
non sono mica tante, sai?"
"e
poi ti tieni quello che resta, che non è mica poco, sai?"
Per
sul serio, che non è mica poco, che io ci vivo.
Non
ci credi?
Non
ci credi? Senti... senti il battito del cuore... batte
senti:
batte.
...che
c'ho sempre un po' paura quando faccio questo pezzo, che poi, magari,
una volta arrivo a queto punto e non batte...
...sai
che figuraccia?
...batte.
Senti: batte, batte.
Che
dice: "ma non possiamo accoglierli tutti. Non possiamo
accoglierli tutti, che non ci sono soldi per tutti."
"che
io c'ho il gatto che mangia il patè biologico, biologico che se non
sta male.
Che
costa venti euri al chilo... e gli steaks 90 euri al chilo...
non
possaimo accoglierli tutti."
"anzi,
zio Plino, accoglili tutti tu che il tuo gatto mangia il patè della
coop, che quanto vuoi che costi?
Accoglili
tutti tu"
"che
io ogni due o tre giorni devo prendere il suv e andare a prendere il
patè biologico del gatto che se no sta male.
Ma
lo sai quanto cosnsuma un SUV? Sai quanto costa mantenerlo un Suv?"
"anzi,
zio Plinio, accoglili tutti tu che c'hai una skoda, che cosa vuoi che
consumi?"
"accoglili
tutti tu che tanto giri sempre in bicicletta..."
che
poi, anch'io se avessi una skoda, anch'io se avessi una skoda
igirerei semore in bicicletta, dai.
"accoglili
tutti tu, dai, zio Plinio
...e
poi ce la parola perizia che comincia per izia...
... e
finisce, anche, per izia...
e
anche inmezza... per izia...
ecco
insomma... che bella lingua l'italiano... che bella lingua...
però
anche un po' mmmm
anche
un po' mmmm
dai!
Que
esta é uma peça que fala sobre a Páscoa
mesmo
que não pareça.
Que
também fala sobre o Natal, na verdade, mesmo que não pareça
Isso
também não parece.
Que,
na realidade, fala de todas as festas cristãs, que na realidade fala
de todas as festas, mesmo de outras religiões.
Mesmo
que não pareça
Que
bela língua italiana
Tio
Plino e...
"Que
bela língua italiana."
Tio
Plínio disse:
"Que
bela língua italiana"
Ah
não, talvez?
Oh
sim!
Tio
Plínio disse: "que bela língua italiana, que bela língua, mas
também um pouco mmmmmmm"
também
um pouco mmmmmmmm.
Não
só isso, como ele sempre disse que aqui e aqui o mesmo é dito aqui,
mas não é o mesmo aqui, mas não só: mesmo aqui e aqui o mesmo é
dito aqui e também aqui e aqui e aqui e aqui e aqui e aqui e aqui
... e lá.
Lá,
lá é diferente, que está escrito lá e não aqui
Mas lá
e là o mesmo se diz lá, mas não é o mesmo lá.
e
também lá e lá e lá e lá e lá e lá e lá e lá...
que
diz tio Plínio que no alfabeto italiano não há capuz (k), mas ele
tem uma cozinha com capuz... per susserio que eu já vi
Tio
Plínio tem uma cozinha com um capuz.
que o
tio Plínio tem uma cozinha com um capô. Isto é, nenhuma kozinha
com capô, mas uma cozinha (trocadilho sobre o fato de que em
italiano o exaustor e o capuz entendidos como uma carta são ditos da
mesma maneira),
Italiano
é um pouco Mmmmm, vamos lá!
Ele
diz que em italiano o H não é dito, ok, mas você não está
dizendo ttne, você diz mendigo, não ttone, você diz mendigo, que o
H é dito.
Que
está tudo bem se você disser que estou empilhando... Estou
empilhando aquele com o z. z. o. finale, você diz, mas você não
diz... você não diz, mas diz...
mas
você não diz.
(jogo
de palavras jogado sobre o fato de que em italiano existem palavras
que começam com as letras Acca- assim como você pronuncia a letra
h)
Depois
há também a palavra roupão que tem o H e há também o k... que
depois vem!!!
Italiano
é um pouco mmmmmm.
Um
pouco de Mmmm! Italiano é um pouco de Mmmmm, vamos lá!
(outro
jogo de palavras intraduzível jogado sobre o fato de que em italiano
a palavra roupão é pronunciada como se começasse com as letras hk,
como se fosse pronunciado hkttoio)
Que
então você apenas estuda a geografia que você entende que o
italiano é um pouco Mmmmm
ahah..
Estudar geografia... Eu entendi isso também... que absurdo!
Que
disparate estudar geografia...
Vabbé...
hipoteticamente, se alguém estudou geografia (ahah!) você entende
que o italiano é um pouco Mmmmm:
que
Finale Ligure fica no Piemonte..
Massa
Lombarda fica em Emilia Romagna..
Rei da
Puglia está em Friuli... quem está no exílio???
Daiiii!!!
Italiano
é um pouco...
Que
então, para então, até o italiano é um pouco Mmmm...
Nada
de italiano, mas italiano...
Nem
italiano, nem italiano... nem italiano.
Italiano
falando italiano, eu digo aqui.
Mesmo
italiano é um pouco Mmmmm
que na
Itália eles se rebelam, mas não rebelam mica pobres, não, rebelam
os ricos.
"Eu
pago impostos demais" eles dizem "impostos demais"
Eu
digo, "mas eu pago seus impostos. Eu mantenho o que sobrou."
"que
me pagues os impostos...
Não é
muito, sabe?"
"E
então você mantém o que sobrou, o que não é demais, sabe?"
A
sério, não vivo aqui.
Você
não acredita nisso?
Você
não acredita? Ouça... sinta o batimento cardíaco... bater
ouvir:
batidas.
...que
fico sempre um pouco assustada quando faço esta peça, que depois,
talvez, quando chegar a este ponto e ela não bater...
...sabes
o que se passa?
...batidas.
Ouça: batidas, batidas.
Isso
diz: "Mas não podemos levá-los todos. Não podemos levá-los
todos, que não há dinheiro para todos."
"que
tenho um gato que come patê orgânico, orgânico se não for ruim.
O que
custa vinte euros por quilo... e bifes 90 euros por quilo...
não
podemos recebê-los todos."
"de
fato, tio Plino, dê as boas-vindas a todos que seu gato come o paté
coop, o que você quer que custa?
Bem-vindo
a todos vocês"
"que
a cada dois ou três dias eu tenho que pegar o SUV e ir pegar o patê
orgânico do gato que de outra forma está doente.
Você
sabe o quão caro é um SUV? Você sabe quanto custa para manter um
SUV?"
"De
fato, tio Plínio, dê as boas-vindas a todos vocês que têm um
Skoda, o que você quer que eu consuma?"
"Bem-vindos
todos vocês que tanto andar de bicicleta..."
Se eu
tivesse um Skoda, se eu tivesse um Skoda, eu estaria andando de
bicicleta também.
"Leve
todos, vamos, tio Plinio".
...e
depois há a palavra perícia que começa com...
... e
termina, também, no início...
e
também inmezza... per Izia...
(altro
gioco di parole difficilmente traducibile giocato sul fatto che la
parola perizia suona come se fosse paraizia).
Bem...
que bela língua italiana... que bela língua...