martedì 5 maggio 2026

Marabellamente me

 Marabellamente me



Non per vantarmi, ma davvero, l'unica cosa brutta di mia moglie è suo marito.

...e non è nemmeno bigama 


Não é por me gabar, mas a única coisa feia na minha mulher é o próprio marido.

...e ela nem sequer é bigama 



Sono più brillante dell'acqua,

Più solare della crema,

Più dolce del forno...

No vabbè...

Ho esagerato...

... più dolce del forno...

... esagerato 


Sou mais brilhante do que a água,

Mais radiante do que a creme,

Mais doce do que o forno...

Não, pronto...

Exagerei...

... mais doce do que o forno...

... exagerei

O «forno doce» era um brinquedo italiano para meninas, da época em que eu era pequeno




La domanda non è tanto, ma si mangia con la poesia?

Ma piuttosto: con la poesia si beve?

Cerchiamo di no... Non...

Dai ragazzi!


A questão não é tanto: «com a poesia come-se?»,

mas sim: «com a poesia bebe-se?»

Vamos tentar não... Não...

Vá lá, pessoal!

2 commenti:

  1. Dai diciamocelo: è evidente perchè tua moglie non è fortunata al gioco, dove lo trova un marito poeta astemio così. E' una donna fortunata, e non scherzo.

    RispondiElimina
  2. Come disse la volpe al piccolo principe, "L'essenziale è invisibile agli occhi" e tua moglie, che vede bene e soprattutto con il cuore, riconosce il diamante che è in te. Non so se la poesia dia da mangiare, ma sicuramente nutre l'anima e rende la vita più bella a chi la sappia apprezzare.

    RispondiElimina

Ma si, dai,coraggio: lascia pure un tuo commento, una tua idea, un tuo pensiero, sarà mica piu sciocco del mio, no?